Italia - Bibbia: la Parola che unisce
La traduzione letteraria ecumenica del Nuovo Testamento
Tradurre è un lavoro senza fine e questo vale specialmente per la Bibbia: si evolve la lingua d’arrivo, s’approfondiscono le conoscenze relative ai testi antichi, si comprende sempre meglio la parola di Dio.
La lettura dell'articolo è riservata agli abbonati a Il Regno - attualità e documenti o a Il Regno digitale.
Gli abbonati possono autenticarsi con il proprio codice abbonato. Accedi.